택시탔을 때, 혹은 기사님과 대화 할 때 활용가능한 표현을 간단하게 알아보아요.

 

1. 어디 가세요?

Mau pergi ke mana?[마우 뻐르기 끄 마나]

Mau ke mana?

Tujuan mana?[뚜주안 마나]

기사님이 이렇게 물으시겠죠.

 

2. OOO로 가주세요, OOO로 가고 싶어요.

Tolong antar ke OOO.[똘롱 안따르 끄 OOO]

Saya mau pergi ke OOO.[사야 마우 끄 OOO]

Mau pergi ke OOO. 1차생략 주어안녕~

Mau ke OOO. 2차 생략 동사안녕~

Ke OOO. 3차 생략

 

3. 여기서 세워주세요.

Kiri, Pak.[끼리 빡]

Saya mau turun di sini.[사야 마우 뚜룬 디 시니]

 

쉽죠잉~?

 

그 외 추가적으로 쓸 수 있는 부분이 어떤게 있을까요?

Mampir dulu ke OOO.[맘삐르 둘루 끄 OOO] OOO에 들렸다가 가요.

Tolong tunggu sebentar.[똘롱 뚱구 스븐따르] 잠시만 기다려주세요.

Tolong jemput 1 jam lagi.[즘뿟 사뚜 잠 라기] 1시간 후에 데리러 와 주세요.

'인도네시아 > 언어' 카테고리의 다른 글

길묻기  (0) 2019.07.10
교통  (0) 2019.07.06
위치, 장소 표현 2  (0) 2019.07.03
위치, 장소 표현 1  (0) 2019.07.02
이름, 국적, 거주지  (0) 2019.06.24

길을 물을 때 쓰는 표현을 알아볼까요.

 

대뜸 어디냐고 묻기 전, 도입부 멘트가 필요하겠죠.

1. 저기요, 실례합니다

Permisi[뻐르미시]

Maaf[마앞]

 

2. 뭐 좀 여쭤봐도 될까요?

Numpang tanya?[눔빵 따냐]

Boleh saya bertanya?[볼레 사야 버르따냐]

 

3. OOO가 어디있나요?

OOO ada di mana?[OOO 아다 디 마나]

인도네시아어에서 ~이다, ~있다에 해당하는 동사는 생략가능하고,

의문사 위치는 맨 앞 혹은 맨 뒤 상관없다고 했었죠?

OOO di mana?

Di mana OOO?

OOO자리에 상호명이나 장소명이 오면 되요.

 

그럼 이 표현들을 활용한 대화를 바로 살펴볼까요?

i) 화장실 묻기

A : Permisi, numpang tanya.[뻐르미시, 눔빵 따냐]

B : Ya, ada apa?[야, 아다 아빠]

A : Toilet di mana ya?[또일렛 디 마나 야]

B : Oh, toliet ada di lantai 2. Naik tangga itu dan lulus. Toilet ada di sebelah kiri Anda.

[오, 또일렛 아다 디 란따이 두아. 나익 땅가 이뚜 단 루루스. 또일렛 아다 디 스블라 끼리 안다]

A : Terima kasih banyak.[뜨리마 까시ㅎ 바냑]

B : Sama-sama.[사마 사마]

 

A : 저기요, 뭐 좀 여쭤봐도 될까요?

B : 네, 무슨일이시죠?

A : 화장실이 어디있나요?

B : 화장실은 2층에 있어요. 이 계단을 올라서 직진하세요. 화장실은 왼쪽에 있어요.

 A : 정말 감사합니다.

B : 별 말씀을요.

 

ii) ATM 찾기

A : Permisi, Mbak. Apakah di dekat sini ada ATM?

[뻐르미시 음박. 아빠까 디 드깟 시니 아다 아떼엠]

B : Ada, Pak. ATM ada di luar gedaung ini, di sebelah kanan Starbucks.

[아다, 빡. 아떼엠 아다 디 루아르 그둥 이니, 디 스블라 까난 스타벅스]

A : Oh, gedung dekat Starbucks ya?[오, 그둥 드깟 스타벅스 야]

B : Iya, Pak.[이야, 빡]

A : Terima kasih, Mbak.[뜨리마 까시ㅎ, 음박]

 

A : 실례합니다, 아가씨. 여기 근처에 ATM이 있나요?

B : 네, 아저씨. ATM은 이 건물 밖에 있어요, 스타벅스 오른쪽에요.

A : 아, 스타벅스 근처 건물요?

B : 네, 아저씨.

A : 고마워요, 아가씨.

'인도네시아 > 언어' 카테고리의 다른 글

택시에서  (0) 2019.07.11
교통  (0) 2019.07.06
위치, 장소 표현 2  (0) 2019.07.03
위치, 장소 표현 1  (0) 2019.07.02
이름, 국적, 거주지  (0) 2019.06.24

길 찾을 때 또는 운전할 때 쓸 수 있는 교통관련 기본 단어들을 알아보아요.

terus[뜨루스] 직진 / lurus[루루스] 직진

belok kanan[벨록 까난] 우회전

belok kiri[벨록 끼리] 좌회전

 

putar balik[뿌따르 발릭] 유턴

 

오른쪽 왼쪽은 지난 시간에 배웠었죠.

그 앞에 꺾는다는 의미의 belok을 붙이면 우회전, 좌회전이 되지요.

 

참, 인도네시아는 우리나라와 운전하는 방향이 반대랍니다.

그래서 택시 등을 타고 가다가

"여기서 내릴게요!"

"여기서 세워주세요!"

하려면,

"Saya mau turun di sini."

간단하게는

"kiri!", "kiri, Pak" 하시면 된답니다 :)

 

관련 다른 단어들 보면서 마치겠습니다.

datang[다땅] 오다 pergi[뻐르기] 가다
naik[나익] 오르다, 승차하다 turun[뚜룬] 내리다, 하차하다
berangkat[버랑깟] 출발하다 tiba[띠바] = sampai[삼빠이] 도착하다
berhenti[버르헨띠] 멈춰서다, 멈추다 parkir[빠르끼르] 주차하다
cepat[쯔빳] 빠른 pelan[쁠란] 느린
terlambat[떠르람밧] 늦은 awal[아왈] 이른
bensin[벤신] 기름, 휘발유 pom bensin[뽐 벤신] 주유소
sepeda[스뻬다] 자전거 becak[베짝] 인력거
motor[모또르] 오토바이 ojek[오젝] 오젝(오토바이 택시)
bis[비스] =bus[부스] 버스 taksi[딱시] 택시
pesawat[쁘사왓] 비행기 bandara[반다라] 공항
lampu merah[람뿌 메라] = lampu lalu lintas[람뿌 랄루린따스] 신호등 lampu jalan[람뿌 잘란] 가로등
jalan[잘란] gang[강] 골목



'인도네시아 > 언어' 카테고리의 다른 글

택시에서  (0) 2019.07.11
길묻기  (0) 2019.07.10
위치, 장소 표현 2  (0) 2019.07.03
위치, 장소 표현 1  (0) 2019.07.02
이름, 국적, 거주지  (0) 2019.06.24

위치, 장소 표현 두 번째 시간입니다.

방향 및 위치를 나타내는  단어들을 살펴볼거에요

 

1. 방향

timur[띠무르] 동

barat[바랏] 서

selatan[슬라딴] 남

utara[우따라] 북

tenggara[뜽가라] 남동

baratdaya[바랏다야] 남서

timurlaut[띠무르라웃] 북동

baratlaut[바랏라웃] 북서

 

참고로 남북한 및 줄임말도 알아두어요 ;)

Korea Selatan = Korsel[꼬르셀] 남한

Korea Utara = Korut[꼬룻] 북한

 

2. 위치

dalam[달람] 안

luar[루아르] 밖

kiri[끼리] 왼

kanan[까난] 오른

sebelah[스블라] 옆, 쪽, 편

depan[드빤] 앞

belakang[블라깡] 뒤

atas[아따스] 위

tengah[뜽아] 가운데

bawah[바와ㅎ] 아래

 

3. 기타

sini[시니] 여기

situ[시뚜] 저기, 거기

sana[사나] 저기, 거기

sana는 situ보다 물리적 거리상 더 멀리 있는 것을 나타낼 때 쓰여요.

 

이제 방향 위치 관련 단어들을 전치사 di, ke, dari와 함께 써 볼까요.

Toko itu terletak di Jakarta Barat.[또꼬 이뚜 떠르딱 디 자카르타 슬라딴]

그 가게는 동 자카르타에 위치해 있어요.

Sebenarnya, dia berasal dari Korea Utara/Korut.[스버나르냐, 디아 버르아살 다리 꼬레아 우따라/꼬룻]

사실, 그는 북한에서 왔어.

Beliau masuk ke dalam ruang rapat.[블리아우 마숙 끄 달람 루앙 라빳]

그 분은 회의실로 들어가셨어요.

Tolong berikan buku itu dari kiri ke kanan.[똘롱 브리깐 부꾸 이뚜 다리 끼리 끄 까난]

그 책 좀 왼쪽에서 오른쪽으로 주시겠어요.

Dia tertinggi di antara mereka.[디아 떠르띵기 디 안따라 므레까]

그는 그들 사이에서 가장 키가 크다.

'인도네시아 > 언어' 카테고리의 다른 글

길묻기  (0) 2019.07.10
교통  (0) 2019.07.06
위치, 장소 표현 1  (0) 2019.07.02
이름, 국적, 거주지  (0) 2019.06.24
인사말2  (0) 2019.06.22

위치, 장소를 표현하고 싶어요.

먼저, 위치 장소관련 표현 시 사용되는 전치사부터 알아볼거에요.

장소 관련 의문사 mana[마나]와 함께 쓰이는

세 전치사가 있었죠?

바로 di, ke, dari 입니다.

예문들을 보시면 바로 이해될 거에요.

 

1. di[디] + 위치, 장소 : ~에, ~에서

Saya berbelanja di supermarket.[사야 버르블란자 디 수퍼마켓]

저는 수퍼마켓에서 쇼핑합니다.

Saya tinggal di Ilsan.[사야 띵갈 디 일산]

저는 일산에서 살아요.

Kami makan di restoran.[까미 마깐 디 레스또란]

우리는 식당에서 식사했어요.

Jakarta ada di Indonesia.[자카르타 아다 디 인도네시아]

자카르타는 인도네시아 있어요.

 

2. ke[끄] + 위치, 장소/사람 : ~로, ~에게

Saya pergi ke sekolah.[사야 뻐르기 끄 스꼴라ㅎ]

저는 학교 가요.

Ayah berangkat ke kantor.[사야 버랑깟 끄 깐또르]

아버지는 사무실 출발하셨어요.

Guru masuk ke kelas.[구루 마숙 끄 끌라스]

선생님이 교실 들어가셨어요.

Saya kirim email ke teman saya.[사야 끼림 이메일 끄 뜨만 사야]

저는 제 친구에게 이메일을 보냈어요.

 

3. dari[다리] + 위치, 장소/사람 : ~로부터, ~에서

Adik saya keluar dari kamar.[아딕 사야 끌루아르 다리 까마르]

제 동생은 방에서 나왔어요.

Kakak saya pulang dari Jepang.[까깍 사야 뿔랑 다리 즈빵]

제 언니는 일본에서 돌아왔어요.

Saya berasal dari Korea.[사야 버르아살 다리 꼬레아]

저는 한국에서부터 왔어요.

Saya belajar banyak dari dia.[사야 블라자르 바냑 다리 디아]

저는 그로부터 많은 것을 배우고 있어요.

'인도네시아 > 언어' 카테고리의 다른 글

교통  (0) 2019.07.06
위치, 장소 표현 2  (0) 2019.07.03
이름, 국적, 거주지  (0) 2019.06.24
인사말2  (0) 2019.06.22
인사말1  (0) 2018.06.17

인도네시아에서 지내면서 좋았던 점 중 하나는

생과일 주스를 맘껏 먹을 수 있었던 건데요.

어느 식당이건, 어느 거리건 생과일 주스를 쉽게 찾을 수 있어요.

게다가 착한 가격에 잔잔하게 밀려오는 감동까지!

 

2018년 12월, 족자카르타 어느 길거리 주스 가게의 메뉴판입니다.

위에서부터 차례대로 메인과일들 위주로 보면,

semangka[스망까] 수박

timun[띠문] 오이

melon[멜론] 멜론

pepaya[뻬빠야] 파파야

nanas[나나스] 파인애플

5.000 루피아, 한화 410원 정도

 

mangga[망가] 망고

strawberry/stroberi[스뜨로베리] 딸기, 영어로 썼네요

wortel[워르뗄] 당근

sirsak[시르삭] ...이런과일있어요

jeruk baby 귤

blimbing/bintang[블림빙/빈땅] 스타프룻

jeruk nipis[제룩 니삐스] 라임

nangka[낭까] 잭프룻

salak[살락] 살락

6.000루피아, 한화 490원 정도

7.000루피아, 한화 570원 정도

 

kacang hijau[까짱 히자우] 녹두

apel[아쁠] 사과

alprkat[알뽀깟] 아보카도

markisa[마르끼사] 패션프룻

sankist[산끼스트] 오렌지 : 썬키스트에서 따온듯

pir[삐르] 배

anggur[앙구르] 포도

beat[비트] 비트 : 이것도 영어

buah naga putih[부아 나가 뿌띠ㅎ] 용과(흰 과육)

8.000루피아, 한화 660원 정도

 

jagung[자궁] 옥수수

jeruk lemon[제룩 레몬] 레몬

pisang[삐상] 바나나

rusberry[루스베리] 라즈베리

kurma[꾸르마] 대추야자

buah naga merah[부아 나가 메라ㅎ] 용과(붉은 과육)

blackberry[블랙베리] 블랙베리 : 영어

10.000루피아, 한화 820원 정도

 

족자가 워낙에 물가가 저렴해서 이 정도이긴 한데

하루에 생과일 주스 한 잔 할 만하죠?

 

물론, 길거리 식음료는 위생에 신경쓰는 게 좋아요.

이 곳 같은 경우, 위생도 맛도 합격이었답니다!

https://youtu.be/t4OyLGlKGPM

 

메뉴판 보면서 과일 단어들 다시한 번 익혀보아요 :)

그럼 생과일주스 이만 마치도록 하겠습니다!

'인도네시아 > 생활' 카테고리의 다른 글

여러가지 과일들2  (0) 2019.06.23
여러가지 과일들1  (0) 2019.06.22

인도네시아 종교 중 87% 이상을 차지고하고 있는 이슬람.

이슬람의 언어학적 어원은 '평화'

신학적 의미는 '복종'이라고 하는데요,

즉 이슬람 사상의 핵심은

알라(유일신)에게 절대복종을 통해 평화를 얻는다는 것!

 

이슬람에는 오주육신(五柱六信)이라고

무슬림으로서 행해야 할 다섯 가지 의무와 여섯 가지 믿음이 있어요.

그 중 다섯 가지 의무에 대해 설명해보려해요.

 

1. Shahadat[샤하다] 신앙고백

"Aku bersaksi bahwa tiada Tuhan yang berhak untuk disembah

dan dimintai pertolongan selain Allah dan Nabi Muhammad adalah utusan Allah"

"나는 알라 이외에 신이 없음을 증언한다

그리고 나는 무함마드 알라의 사자임을 증명한다"

무슬림은 위 내용의 증언을 고백해야 합니다. 

 

2. Solat[솔랏] 예배/기도

무슬림은 하루에 다섯 차례(일출, 정오, 하오, 일몰, 심야) 메카를 향해 예배를 드립니다.

기도(doa[도아])하는 시간에 따라 pagi, siang, sore, malam 나누어진 것 기억하시죠?

 

3. Zakat[자카트] 희사/구빈세

이슬람에서는 모든 재화는 개인이 영원히 소유하는 것이 아니라 신의 것이므로

서로 나누고 돕도록 가르치고 있어요.

 

4. Puasa[뿌아사] 단식

무슬림은 이슬람력으로 9월에 해당하는 라마단(Ramadhan) 기간동안 단식이 행해집니다.

이 기간 동안은 해 뜬 직후부터 해질녘까지 음식, 흡연, 향료, 성교를 금하고 있어요.

라마단 월이 끝나면 단식도 끝나고 축제가 시작되는데,

그 축제가 바로 르바란(Lebaran)이죠.

 

 

5. Haji[하지] 순례

무슬림으로서 일생에 한 번 메카를 순례합니다.

하지만 경비가 많이 들기 때문에,

경제적 여건이 허락되지 않으면 순례를 못 해도 죄가 되지 않는다고 해요.

 

지금까지 이슬람을 믿는 이슬람교도(muslim[무슬림])로서 행해야 하는

5대 의무에 대해 알아보았습니다.

오늘은 의문사를 활용하여 이름, 국적을 묻고 답하는 표현에 대해 알아보도록 해요.

 

A : Selamat sore. Saya Sharon. Siapa nama Anda?

[슬라맛 소레. 사야 샤론. 시아빠 나마 안다?]

B : Saya Tony.

[사야 토니.]

A : Nama lengkapnya?

[나마 릉깝냐?]

B : Nama lengkap saya Tony Stark. Tolong panggil Tony saja.

[나마 릉깝 사야 토니 스타크. 똘롱 빵길 토니 사자.]

A : Oke, Tony. Anda berasal dari mana?

[오께, 토니. 안다 버르아살 다리 마나?]

B : Saya dari Amerika Serikat.

[사야 다리 아메리카 스리깟]

A : Jadi, Anda pasti orang asing. Anda sekarang tinggal di mana?

[자디, 안다 빠스띠 오랑 아싱. 안다 스까랑 띵갈 디 마나?]

B : Saya tinggal di Jakarta.

[사야 띵갈 디 자카르타.]

A : Dengan keluarga, ya?

[등안 끌루아르가, 야?]

B : Nggak, saya tinggal di sini sendiri.

[응가, 사야 띵갈 디 시니 슨디리.]

A : Oh begitu. Senang bertemu dengan Anda, Tony.

[오 브기뚜. 스낭 버르뜨무 등안 안다, 토니.]

B : Iya, saya juga senang.

[이야, 사야 주가 스낭.]

 

1. 이름

의문사 포스팅 때 이름을 묻는 표현, 기억하시나요?

Siapa nama Anda? 였죠.

대답은 질문 그대로 받아서

Nama saya OOO. 제 이름은 OOO입니다.

라고 해도 되지만, 보통 편하게

Saya OOO. 저는 OOO에요.

라고 해주시면 됩니다.

siapa 누구 nama 이름 saya 저(1인칭)

 

"A : Selamat sore. Saya Sharon. Siapa nama Anda?

안녕하세요. 저는 샤론이에요. 이름이 뭐에요?

B : Saya Tony.

저는 토니에요."

 

인도네시아 사람들은 이름이 길고 발음도 어려워요.

그래서 줄여서 부르는 게 일반적인데,

그 간략한 이름 또는 호칭을 nama panggilan 이라고 해요.

그 반대인 성명(full name)을 nama lengkap 이라고 하고요.

panggil[빵길] 부르다 lengkap[릉깝] 완전한, 완벽한

 

"A : Nama lengkapnya?

풀네임은요?

B : Nama lengkap saya Tony Stark. Tolong panggil Tony saja.

제 풀네임은 토니 스타크에요. 그냥 토니라고 불러주세요."

 

2. 국적

의문사 포스팅 때 국적을 묻는 표현도 나왔었죠.

Anda berasal dari mana?

주어 동사 생략하고 줄여서,

Dari mana?

그럼 대답은

Saya berasal dari OOO.

이 역시 주어 또는 동사 생략 가능합니다.

berasal ~출신이다 dari ~부터 mana 어디

 

"A : Oke, Tony. Anda berasal dari mana?

알겠어요, 토니. 당신은 어느 나라에서 오셨나요?

B : Saya dari Amerika Serikat.

저는 미국에서 왔어요."

 

3. 거주지

또 의문사에서 나왔던 거주지를 묻는 표현!

Anda tinggal di mana? 어디사세요?

질문 그대로 받아서 대답해보면

Saya tinggal di OOO. 저는 OOO에 살아요.

tinggal 살다 di ~에

 

"A : Jadi, Anda pasti orang asing. Anda sekarang tinggal di mana?

그럼, 당신은 분명 외국인이겠군요. 지금 어디서 살고있어요?

B : Saya tinggal di Jakarta.

저는 자카르타에 살아요.

A : Dengan keluarga, ya?

가족분들이랑 같이요?

B : Nggak, saya tinggal di sini sendiri.

아니요, 저는 여기 혼자 살아요."

 

4. 기타...

"A : Oh begitu. Senang bertemu dengan Anda, Tony.

오 그래요. 만나서 반가워요, 토니.

B : Iya, saya juga senang.

네, 저도요."

 

이상,

만나서 가장 기본적으로 나눌 수 있는 이름, 국적, 거주지를 묻는 표현들이었습니다!

'인도네시아 > 언어' 카테고리의 다른 글

위치, 장소 표현 2  (0) 2019.07.03
위치, 장소 표현 1  (0) 2019.07.02
인사말2  (0) 2019.06.22
인사말1  (0) 2018.06.17
의문사  (0) 2018.06.01

+ Recent posts